| |
|
|
 |
Семейное чтение |
|
| лучший способ сблизиться... |
 |
 |
|
 |
 |
Усядьтесь поудобнее и наслаждайтесь чтением. |
 |
Алекс Джонс
ре. А теперь хва-
тит валять дурака. Утром я прикажу отвезти тебя обратно.
- Извини, но я лучше поплыву своим ходом. У меня не будет другого та-
кого случая попрактиковаться в плавании. И потом, если я останусь здесь
на ночь, это, пожалуй, не понравится твоему отцу.
- Отец живет своей жизнью, а я - своей. Мы договорились об этом, когда
я стала женщиной.
- Я уже сталкивался с отцами. Они соблюдают такого рода соглашения
только на словах, а когда доходит до дела, их забывают.
- Положись на меня, - сказала Елена.
- Прости, не могу. Мне надо уходить. - Римо сунул ноги в мокрые мока-
сины, стоявшие под кроватью Елены. - До скорого свидания!
- Ты - свинья!
- Возможно.
- Ненавижу! Ты мне омерзителен!
- Охотно верю. Я это заслужил.
- Чтоб ты утонул!
Она дрожала от гнева, ее небольшие торчащие груди бурно вздымались.
Прежде чем повернуться к двери, Римо дотронулся до ее щеки.
- Ну зачем так волноваться?
Она оттолкнула его руку.
- Пошел прочь! Отправляйся в этот свинарник, к себе подобным.
- Не стоит давать волю раздражению.
Римо пошел к двери. Она выкрикнула ему вслед какие-то греческие слова.
Не зная языка, Римо тем не менее понял, что это непристойность, и дога-
дался, какая именно.
- Сама ты!.. - крикнул он и с этими словами прыгнул через перила яхты
в холодные воды океана.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Римо вышел из лифта на главную палубу. С него струилась вода, оставляя
на полу лужицы. Палуба была пуста, если не считать одного человека. Из-
дали доносились звуки песен и пьяные выкрики - это кутили последние,
припозднившиеся гости Тебоса. Дело шло к утру.
Человек стоял в тридцати футах от лифта, повернувшись спиной к Римо и
вглядываясь в океан. Под мышкой он держал свернутые в трубку бумаги.
Его смокинг из голубой парчи был бы вполне уместен на популярной рок-
звезде, присутствующей на свадьбе юной любительницы рока. Редеющие воло-
сы были коротко подстрижены и прилизаны волосок к волоску.
Облокотившись о перила, он весь подался вперед, будто надеясь расслы-
шать в шуме ветра что-то очень важное.
Римо не видел его лица, да и нужды в этом не было.
- Привет, Смитти! Какими судьбами?
Доктор Харолд В. Смит, глава КЮРЕ, не спеша обернулся.
- Хорошо искупались? - спросил он.
- Неплохо, - ответил Римо. - Стараюсь каждый вечер делать десять зап-
лывов, чтобы держать форму. Что вы здесь делаете? К чему этот нелепый
маскарад?
- Я считал, что вы не одобряете мой серый костюм, - сказал Смит
- Видя вас десять лет в одном и том же костюме, я, естественно, его не
одобрял. Но я не мог ожидать, что вы выйдете на люди одетый точно клоун.
Смит фыркнул, точь-в-точь как святоша из романа Диккенса.
- Я стараюсь одеваться как все. Мне казалось, что на
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
|
|
|
|